Übersetzung von "ще изпълни" in Deutsch

Übersetzungen:

führt

So wird's gemacht "ще изпълни" in Sätzen:

Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören, und wirst dein Gelübde bezahlen.
Правиш, когато ти осъзнаваш, провали, ние ще изпълни съдбата си на Ра Ал Гул.
Und wenn du das Ausmaß deines Scheiterns erfasst hast, dann erfüllen wir Ra's Al Ghuls Bestimmung.
Сянка лига и ще изпълни съдбата си и ще възстанови баланса цивилизация.
Ein Erbe, der dafür sorgt, dass die Gesellschaft der Schatten das Gleichgewicht der Zivilisation wiederherstellt.
Тя ще изпълни в рамките на тялото по подобен таблет компютър или по друг начин.
Er führt im physischen Körper ähnlich wie Tablet-Computer oder nicht.
И ще изпълни своите прищевки, утре или днес.
"'Und die Zeit wird triumphieren "'Morgen oder heute'"
Аз съм уверен, че всеки от нас... всеки един от вас... ще изпълни своя дълг.
Ich bin sicher, daß jeder unter uns, Sie alle, seine Pflicht erfüllen wird.
Ако ни видят и се стреля, Хъмъл ще изпълни заканата си.
Ebenso der Angriff übers Wasser. Wenn Schüsse fallen, startet er die Raketen.
Вместо това, г-ца Сопрано ще излезе соло и ще изпълни песента от филма "Титаник".
Stattdessen singt Ms. Soprano ein Solo, und zwar "My Heart Will Go On", den Titelsong aus dem Film Titanic.
Накрая тя ще изпълни мисията си.
Aber letzt- endlich wird sie ihre Mission erfüllen.
Джерико Кейн ще изпълни желанието ти и ще те превърне в нова жена.
Jericho Kane wird deinen Wunsch wahr werden lassen und dich zu einer neuen Frau machen.
А от благодарност тя ще изпълни желанията ни.
Aus Dankbarkeit wird sie uns reich belohnen.
лично ще изпълни волята на обичния си баща към народа.
Daß er persönlich die Bedingungen des Erbes... seines geliebten Vater an das Volk erfüllen wird.
А сега как ще изпълни пророчеството?
Wir will er jetzt die Prophezeiung erfüllen?
Давам думата си, че ще изпълни мисията до последния детайл.
Ich gebe Euch mein Wort. Sie wird den Auftrag zu Eurer Zufriedenheit erfüllen.
Невероятният г-н Фебюлъс ще изпълни номера с кучета!
Die unglaublichen tanzenden Hunde des Mr. FabuIous, heute Abend!
Но запомни, звездата ще изпълни само половината.
Aber denk daran, Tiana, dass dieser Stern dir nur den Weg weisen kann.
Наркотикът ще го убие, но първо ще изпълни заповедите ми.
Die Droge wird ihn töten, aber kurz davor gibt es ein kurzes Fenster, in dem er alles tut, was ich ihm sage.
Дори да го направи, Санса ще изпълни дълга си.
Selbst wenn er es täte, würde Sansa zu ihrer Pflicht stehen.
Бори се с нея или тя ще изпълни света.
Man muss sie permanent bekämpfen, sonst macht sie sich überall breit.
Синът ми ще изпълни обещаното от мен.
Mein Sohn wird meine Versprechen einhalten.
Тази нощ сънят на Невърленд ще свърши... и сърцето на истинския вярващ ще изпълни предназначението си... и ще промени съдбата ни.
Heute Abend wird der Traum von Neverland aus seinem Schlaf erwachen. Heute erfüllt das Herz des wahrsten Glaubenden seine Bestimmung. Und damit unsere Bestimmung.
Франция ще изпълни обещанието си към Шотландия и към теб.
Frankreich erfüllt sein Versprechen an Schottland und an Euch.
Алсид - принцът, ще предаде царя си, но синът на Зевс ще се появи на бял свят и ще изпълни обещанието към баща си.
Alkides, der Prinz, verrät seinen König. Doch der Sohn des Zeus tut heute seinen ersten Atemzug, und er macht das Versprechen wahr, das er seinem Vater gab.
Ще открия друг, който ще изпълни пророчеството.
Dann werde ich jemand anderen finden, der die Prophezeiung erfüllt.
Дафни Кенсингтън ще изпълни ролята на Кийра в "Рубини".
Daphne Kensington übernimmt Kiiras Rolle in "Rubies".
Разбира се, няма гаранция че прокурорът ще изпълни договореното затова записвайте всичко, което каже клиентът ви в стаята
Natürlich gibt es keine Garantie, dass der Staatsanwalt seinen Teil der Abmachung einhält, weshalb Sie alles aufnehmen, was Ihr Mandant im Verhörraum sagt.
Или майка ти ще изпълни обещанията си, или ще умреш тук, като останалите.
Und Sie, entweder hält Ihre Mutter ihre Versprechungen, oder Sie werden hier sterben, wie jeder andere auch.
Стратегията за цифровия единен пазар включва 16 ключови действия в 3 стълба, които Комисията ще изпълни до края на 2016 г.:
Zu den 3 Säulen der Strategie für einen digitalen Binnenmarkt sind 16 zentrale Maßnahmen vorgesehen, die die Kommission bis Ende 2016 umsetzen wird:
Той непременно ще изпълни своето обещание, но никой не знае дали неговото връщане ще предшества или ще следва идването на Синовете-Арбитри или Синовете-Учители на Урантия.
Er wird sich mit Sicherheit an dieses Versprechen halten, aber niemand weiß, ob sein zweites Kommen auf Urantia vor oder nach dem Erscheinen der Richter- und Lehrersöhne stattfinden wird.
И знаех, че нашата радост ще изпълни Земята
Und ich wusste, dass unser Glück die Erde erfüllen würde
Лечението зависи не само от компетенцията на лекаря, но и от това доколко пациентът ясно ще изпълни назначенията на лекаря.
Die Heilung hängt nicht nur von der Kompetenz des Arztes ab, sondern auch davon, wie klar der Patient die Arzttermine wahrnehmen wird.
И него като отмахна, издигна им за цар Давида, за когото свидетелствува, казвайки, "Намерих Давида, Йесеевия син, човек според сърцето ми, който ще изпълни всичката ми воля".
Und da er denselben wegtat, richtete er auf über sie David zum König, von welchem er zeugte: "Ich habe gefunden David, den Sohn Jesse's, einen Mann nach meinem Herzen, der soll tun allen meinen Willen."
щото Господ ще изпълни на земята казаното [по правда] от Него", Като го извърши и свърши скоро.
welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden sondern auch aus den Heiden.
6.5486221313477s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?